Connect with us

Genel

İslam Çeviri Geleneğinde Homeros Destanları

Published

on

‚Bir varmış bir yokmuş. Çok uzaklarda Troia diye bir kent varmış‘

Antik dönem yazar ve filozoflarının İslam’daki „bir kültür rönesansı“ olarak da adlandırabileceğimiz 8. yüzyıldan itibaren büyük bir ilgi ve istekle Arapçaya çevrildiğini çok iyi bilmekteyiz. Araştırmalar bu süreçte tüm Akdeniz kültür havzasındaki ozan ve destanlarının Doğu kültürleriyle harmanlandığını ortaya koymaktadır. Homeros ve destanlarıyla ilgili pekçok bilginin 8 ve 9. yüzyıl İslam entellektüelleri tarafından tartışılageldiği kabul edilmektedir, ancak bu rağmen 9. yüzyılda Homeros destanları bir bütün olarak Arapçaya çevrilmemiştir. Abbasi dönemi bilginlerinin bu iki destanın içeriği konusunda pekçok bilgiye sahip olduğunu ve destanların bu dönemde parçalar şeklinde halk söylenceleri olarak yazıya geçirildiği görülmektedir. Odysseus’un Troia Savaşı sonrasındaki yurduna dönüş destanını anlatan maceralı yolculuğundaki bazı olayların, denizici Sindbad hikayelerinde yeniden ortaya çıktığını görüyoruz. 13. ve 14. yüzyıla ait savaş kahramanlık hikayelerinin bir araya toplantığı „Raqa’iq al-hilal fi daqa’iq al-hiyal -Kurnazca Düşünülmüş Hilelerden Örülme Manto-„ eserinde Akhilleus’un öfkesi ile başlayıp,  Hektor’u öldürmesine kadar devam eden destanların bir özetini bulmaktayız. Bu hikayelerde kaynak, doğal olarak Homeros değil, bu destanlarının başkaları tarafından yeniden anlatılan versiyonları kullanılmıştır. Gelin bu çeviriden bir bölümü birlikte okuyalım:

Bizanslı Grek kralının, Ifriqiya’ya (Frigya) saldırdığı; burada yaşayanların ise, saldırıyı daha öncesinden öğrenip, bir savunma organize etmek için bir kente (Troia) sığındığı ve bu kentin yıllarca kuşatıldığı anlatılmakta. Kent kapıları saldırgınlara açılmaz. Kuşatılmış bu kentte, Aqtar (Hektor) isimli cesaretli ve onurlu bir kahraman yaşarmış. Şavaşmak için karşısına çıkan herkesi öldürmüş. Bir de Grek kralından (Agamemnon) söz edilmekte. Bu kralnı,  ünü ve cesareti tüm tüm dünyaya yayılmış Arsilaos (Akhilleus) isimli bir komutanı varmış; ama bu komutan, kralın bir öfkesi sonrasında savaşta hiçbir şekilde yer almak istememiş. Kral savaşmasını emretmesine rağmen, o,  bu emre uymamış. Bunun üzerine kral şunları söylemiş: <Düşmanımız Aqtar’ın Arsilaous’un kardeşini esir aldığı dedikodusunu yayın ortalığa>. Bunun üzerine kuşkuya kapılan Arsilaous, her yerde kardeşini aramış, ama bir türlü bulamamış. Bunun üzerine  silahlarını kuşanıp ve Aqtar’in karşısına çıkmış. Daha sonra onunla savaşıp,  sonunda da onu  esir alarak Grek kralına teslim etmiş. Grek kralı da Aqtar’ı öldürtmüş. Bunun üzerine İfriqya halkı ve onlara yardım edenler kahramanlarının öldürüldüğünü öğrenince çok korkmuşlar. Daha sonra ise Grek kralı ve Arsilaous kente saldırmış, düşmanı  yenip,  tüm bölgeyi feth etmiş.“

Advertisement

Destanın Arapçadaki bu versiyonunda Homeros destanlarında iki önemli değişiklik yapıldığı görülür:

1) Hektor aslında Akhileus’un kardeşini öldürmez. Bu sadece Agamemnon’un ortalığa yaydığı bir dedikodudur.

2) Akhilleus, Hektor ile savaşır, ama onu öldürmez, esir alır. Hektor’un ölüm emrini Agamemnon verir. Destanın Arapçadaki versiyonunda baş aktör (protagonist) Agamemnon’dur.

İslam dünyasındaki büyük çeviri okulları 10. yüzyıln sonlarına doğru önemini yitirse de yabancı dilden kendi dillerine aktarılan  bilgeliklerin etkileri devam eder. İslam bilginlerinin, Grekçe eserleri kendi yorum ve eklemeleriyle Arapçaya  çevirmeleri, Grek kültürünü koruma amaçlı değil (Pers kültür mirası onlar için Grek kültüründen daha önemlidir aslında), daha çok, yabancı kültürlerle yakınlaşma ve onu tanıma kaygısıyla yapılmıştır. İlerleyen dönemlerde, kendisine yabancı olanı anlayarak tanıma kaygısıyla yapılan bu çevir eserler, 11. yüzyıl ile 13. yüzyıl arasında diğer dillere, özellikle de Latince ve İbraniceye çevrilmiştir. Sicilya’da, ama özellikle İspanya’da, (Avrupa dillerindeki isimleriyle) al-Farabi, Avicenna (Ibn Sina) ve Averros (Ibn Ruşdi) tarafından yapılan  yorum ve açıklamalar Avrupa kültürü için yeni bir dönemin temelini oluşturmuştur. Böylece Antik Döneme ait bazı şiir ve destanlar Avrupa’ya Arapça versiyonu ile ulaşmıştır. Bu süreçte bir düzineyi geçmeyen Homeros destanlarının Arapça versiyonları yeni bir değişim daha geçirmiş, İspanyol romansları, manastır şiirleri,  Fransız söylenceleri ve Alman masallarıyla yeniden şekillendirilmiştir. Yüzyıllarca sonra ise,  1857 yılında, ünlü Grimm kardeşlerden Wilhelm Grimm, Homeros destanlarının, belirli bir zaman ve belirli bir mekanda yaşanmış tarihsel olayların, eskiden beri anlatıla gelen söylenceler olduğunu dile getirmiştir. Bu olaylar halk destanlarında eski, uzak dönemlere ait bir şekilde „bir varmış bir yokmuş…“ diye anlatılmıştır.

Advertisement

Yani, ‚bir varmış bir yokmuş, çok uzaklarda Troia diye bir kent varmış

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.

Genel

comuhaber.com MYO Programları WhatsApp Grupları (2024)

Published

on

2024 Yükseköğretim Kurumları Sınavı yerleştirme sonuçları ÖSYM’nin internet sitesinden açıklandı. Yerleştirme Sonucu lisans programlarına yerleşen 1. sınıf öğrencileri aşağıda yerleştiği programın üzerine tıklayarak comuhaber.com tarafından kurulan WhatsApp grubuna erişebilir.

“ÜNİVERSİTE TARAFINDAN KURULMUŞ RESMİ WHATSAPP GRUBU” DİYE BİR ŞEY YOKTUR!

BU GRUPLAR AYNI PROGRAMA YERLEŞEN ÖĞRENCİLERİN BİR PLATFORM ÜZERİNDE BİR ARAYA GELEBİLMESİ, GÖRÜŞ ALIŞ-VERİŞİNDE BULUNABİLMESİ VE OKUL SÜRECİ İLE İLGİLİ BİLGİ ALABİLMESİ AMACIYLA comuhaber.com TARAFINDAN KURULMUŞTUR. 

Advertisement

GRUPLARA KATILIM TAMAMEN GÖNÜLLÜLÜK ESASINA DAYANMAKTADIR. GEREKLİ ŞARTLARI TAŞIYIP GRUBA KENDİ İSTEĞİ İLE İSTEK ATANLAR comuhaber.com’un ÇEREZ POLİTİKASINI KABUL ETMİŞ SAYILIRLAR. GRUBA KATILIM İÇİN KİŞİNİN 2024 YKS İLE YERLEŞTİĞİ TEYİT EDİLMELİDİR.

Topluluk Kurallarımız

Topluluk kurallarımız, ne bir esir kampı ne de yatılı okul kurallarıdır. Sizden hoşgörü ve saygı içinde tutum sergilemenizi beklediğimiz basit kurallarımız bulunuyor. Kurallarımızı okuduğunuzda sizin de aynı beklenti içinde olduğunuzu görür gibiyiz.

1: Saygılı Olun

Advertisement

Hangi ortama, topluluğa girerseniz girin, oranın da kendine özgü kurallarının olduğunu bilirsiniz. Fakat saygının evrensel bir husus olduğu yadsınamaz. Nereye giderseniz gidin siz de aynısını beklersiniz. Biz de platformumuzu kullanan bütün kullanıcılarımızın birbirlerine saygı çerçevesi içinde hareket etmelerini bekleriz. Unutmayın ki saygı en sağlıklı iletişimin ilk unsurudur. Hakaret, argo, tehdit, dinsel ve cinsel istismar gibi saygı dışına çıkılacak hareketlerde devreye gireceğimizden emin olabilirsiniz.

2: Nazik Olun

Yıllarca birçok insanımız “lütfen”, “teşekkür ederim”, “rica ederim”, “özür dilerim” gibi nezaket sözcüklerini lügatlerinden silmişlerdir. Halbuki sağlıklı iletişimin ve anlaşmanın yolu bu sözcüklerden geçmektedir. Platform içinde diğer kullanıcılara karşı nazik ve yardımsever olduğunuzda ortamdaki kalite de yükselecektir.

3: İçeriklerinizi Tartın

Advertisement

Platformda paylaşımlar yapmak isteyebilirsiniz. İster bir blog yazısı isterseniz bir yazıya cevap nitelikte bir ileti yazın. Bu konuda sizi sınırlamıyoruz. Fakat yazılarınız hem görgü hem de hukuk kurallarına uygun olmasına dikkat etmelisiniz. İçeriğiniz hem yasal hem de ortama uygun olmalıdır. İsterseniz görüntü de paylaşabilirsiniz. Yalnız, görüntünün de rahatsızlık oluşturmayacağından emin olmalısınız.

Kurallara uygun davranmayan katılımcı, yönetici tarafından gruptan atılabilmektedir.

Ayvacık Meslek Yüksekokulu

Bayramiç Meslek Yüksekokulu

Advertisement

Biga Meslek Yüksekokulu

Çan Meslek Yüksekokulu

Çanakkale Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu

Çanakkale Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu

Advertisement

Çanakkale Teknik Bilimler Meslek Yüksekokulu

Denizcilik Meslek Yüksekokulu

Ezine Gıda İhtisas Organize Sanayi Bölgesi Meslek Yüksekokulu

Gelibolu Piri Reis Meslek Yüksekokulu

Advertisement

Gökçeada Meslek Yüksekokulu

Lapseki Meslek Yüksekokulu

Yenice Meslek Yüksekokulu

 

Advertisement

 

 

 

 

Advertisement

Continue Reading

Genel

comuhaber.com Fakülte Programları WhatsApp Grupları (2024)

Published

on

2024 Yükseköğretim Kurumları Sınavı yerleştirme sonuçları ÖSYM’nin internet sitesinden açıklandı. Yerleştirme Sonucu lisans programlarına yerleşen 1. sınıf öğrencileri aşağıda yerleştiği programın üzerine tıklayarak comuhaber.com tarafından kurulan WhatsApp grubuna erişebilir.

“ÜNİVERSİTE TARAFINDAN KURULMUŞ RESMİ WHATSAPP GRUBU” DİYE BİR ŞEY YOKTUR!

BU GRUPLAR AYNI PROGRAMA YERLEŞEN ÖĞRENCİLERİN BİR PLATFORM ÜZERİNDE BİR ARAYA GELEBİLMESİ, GÖRÜŞ ALIŞ-VERİŞİNDE BULUNABİLMESİ VE OKUL SÜRECİ İLE İLGİLİ BİLGİ ALABİLMESİ AMACIYLA comuhaber.com TARAFINDAN KURULMUŞTUR. 

Advertisement

GRUPLARA KATILIM TAMAMEN GÖNÜLLÜLÜK ESASINA DAYANMAKTADIR. GEREKLİ ŞARTLARI TAŞIYIP GRUBA KENDİ İSTEĞİ İLE İSTEK ATANLAR comuhaber.com’un ÇEREZ POLİTİKASINI KABUL ETMİŞ SAYILIRLAR. GRUBA KATILIM İÇİN KİŞİNİN 2024 YKS İLE YERLEŞTİĞİ TEYİT EDİLMELİDİR.

Topluluk Kurallarımız

Topluluk kurallarımız, ne bir esir kampı ne de yatılı okul kurallarıdır. Sizden hoşgörü ve saygı içinde tutum sergilemenizi beklediğimiz basit kurallarımız bulunuyor. Kurallarımızı okuduğunuzda sizin de aynı beklenti içinde olduğunuzu görür gibiyiz.

1: Saygılı Olun

Advertisement

Hangi ortama, topluluğa girerseniz girin, oranın da kendine özgü kurallarının olduğunu bilirsiniz. Fakat saygının evrensel bir husus olduğu yadsınamaz. Nereye giderseniz gidin siz de aynısını beklersiniz. Biz de platformumuzu kullanan bütün kullanıcılarımızın birbirlerine saygı çerçevesi içinde hareket etmelerini bekleriz. Unutmayın ki saygı en sağlıklı iletişimin ilk unsurudur. Hakaret, argo, tehdit, dinsel ve cinsel istismar gibi saygı dışına çıkılacak hareketlerde devreye gireceğimizden emin olabilirsiniz.

2: Nazik Olun

Yıllarca birçok insanımız “lütfen”, “teşekkür ederim”, “rica ederim”, “özür dilerim” gibi nezaket sözcüklerini lügatlerinden silmişlerdir. Halbuki sağlıklı iletişimin ve anlaşmanın yolu bu sözcüklerden geçmektedir. Platform içinde diğer kullanıcılara karşı nazik ve yardımsever olduğunuzda ortamdaki kalite de yükselecektir.

3: İçeriklerinizi Tartın

Advertisement

Platformda paylaşımlar yapmak isteyebilirsiniz. İster bir blog yazısı isterseniz bir yazıya cevap nitelikte bir ileti yazın. Bu konuda sizi sınırlamıyoruz. Fakat yazılarınız hem görgü hem de hukuk kurallarına uygun olmasına dikkat etmelisiniz. İçeriğiniz hem yasal hem de ortama uygun olmalıdır. İsterseniz görüntü de paylaşabilirsiniz. Yalnız, görüntünün de rahatsızlık oluşturmayacağından emin olmalısınız.

Kurallara uygun davranmayan katılımcı, yönetici tarafından gruptan atılabilmektedir.

Biga İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi  
  Çalışma Ekonomisi ve Endüstri İlişkileri
  Ekonometri
  İktisat
  İşletme
  Kamu Yönetimi
  Maliye
  Uluslararası İlişkiler
Biga Uygulamalı Bilimler Fakültesi  
  Finans ve Bankacılık
  Uluslararası Ticaret ve Lojistik
Çan Uygulamalı Bilimler Fakültesi  
  İş Sağlığı ve Güvenliği
  Uluslararası Ticaret ve İşletmecilik
Çanakkale Uygulamalı Bilimler Fakültesi  
  Enerji Yönetimi
  Gıda Teknolojisi
  Sağlık Yönetimi
Deniz Bilimleri ve Teknolojisi Fakültesi  
  Deniz Ulaştırma İşletme Mühendisliği
  Su Ürünleri Endüstrisi Mühendisliği
  Su Ürünleri Mühendisliği
Diş Hekimliği Fakültesi  
  Diş Hekimliği
Eğitim Fakültesi  
  Coğrafya Öğretmenliği
  Fen Bilgisi Öğretmenliği
  İlköğretim Matematik Öğretmenliği
  İngilizce Öğretmenliği
  Japonca Öğretmenliği
  Kimya Öğretmenliği
  Okul Öncesi Öğretmenliği
  Özel Eğitim Öğretmenliği
  Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık
  Sınıf Öğretmenliği
  Sosyal Bilgiler Öğretmenliği
  Türkçe Öğretmenliği
Fen Fakültesi  
  Biyoloji
  Fizik
  İstatistik
  Kimya
  Matematik
  Moleküler Biyoloji ve Genetik (İngilizce)
  Uzay Bilimleri ve Teknolojileri
Gökçeada Uygulamalı Bilimler Yüksekokulu  
  Gastronomi ve Mutfak Sanatları
İlahiyat Fakültesi  
  İlahiyat
  İlahiyat (M.T.O.K.)
İletişim Fakültesi  
  Gazetecilik
  Radyo, Televizyon ve Sinema
  Yeni Medya ve İletişim
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi  
  Arkeoloji
  Coğrafya
  Felsefe
  İngiliz Dili ve Edebiyatı
  Psikoloji
  Sanat Tarihi
  Sosyoloji
  Tarih
  Türk Dili ve Edebiyatı
Mimarlık ve Tasarım Fakültesi  
  Peyzaj Mimarlığı
  Şehir ve Bölge Planlama
Mühendislik Fakültesi  
  Bilgisayar Mühendisliği
  Biyomühendislik
  Çevre Mühendisliği (İngilizce)
  Elektrik-Elektronik Mühendisliği
  Gıda Mühendisliği
  Harita Mühendisliği
  İnşaat Mühendisliği
  Kimya Mühendisliği
Sağlık Bilimleri Fakültesi  
  Acil Yardım ve Afet Yönetimi
  Ebelik
  Hemşirelik
Siyasal Bilgiler Fakültesi  
  İktisat (İngilizce)
  İşletme (İngilizce)
  Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi
  Uluslararası İlişkiler (İngilizce)
Tıp Fakültesi  
  Tıp
Turizm Fakültesi  
  Gastronomi ve Mutfak Sanatları
  Seyahat İşletmeciliği ve Turizm Rehberliği
  Turizm İşletmeciliği
Ziraat Fakültesi  
  Bahçe Bitkileri
  Bitki Koruma
  Tarım Ekonomisi
  Tarım Makineleri ve Teknolojileri Mühendisliği
  Tarımsal Biyoteknoloji
  Tarımsal Yapılar ve Sulama
  Tarla Bitkileri
  Toprak Bilimi ve Bitki Besleme
  Zootekni

Advertisement
Continue Reading

Genel

Üniversitemiz NTV’de Tanıtıldı

Published

on

Advertisement
Continue Reading

ÇOK OKUNANLAR