BİRİM HABERLERİ
Şair Mehmed İsmail’in Şiirlerine Dünya’nın Bir Çok Ülkesinde Yer Verildi
Romanya’da beş dilde yayım yapan “Dialoq Morey” (“Denizlerin Dialogu”) dergisi de sonuncu sayısında “Şiir Antolojisi”, “Yeni İpek Yolu” başlığıyla Mehmed İsmail’in eserlerine geniş yer ayırmış. İngiliz ve Rus dillerinde okuyuculara sunulan “Tereddütler”, “Nostali”, “Serap”, ”O da Getti”, ”Tanrı Bilir”, ”Ormanda Her Kimsenin Bir Ağacı Var”, ”İçimde Kışlayan Dert Bahtiyardır” ve “Baba resmi“ şiirlerinin yer aldığı dizi Mihail Sinelnikov’un “Her Şey Düşünüldüğü Gibi Oldu” önsözüyle verilmiştir.
Bunların yanı sıra Mehmed İsmail, Şubat ayının birinden onyedisine kadar Yazarların Uluslararası Birliği’nin davetlisi olarak Rusya’nın Başkenti Moskova’da olmuş ve birçok aktivitelere katılmıştır. Rusya’nın birçok nüfuzlu basın organları bu görüşler hakkında haberler ve makaleler yayımlamıştır. Yazarların Uluslararası Birliği’nin organı olan “Obşepisatelskaya Literaturnaya Qazeta”sı (Yazarların genel “Edebiyat Gazetesi”) son son sayısında Mehmed İsmail’in Birliyin sedri İvan Pereverzinle görüşünü “Literaturnıy posol dobrıy voli” (Edebiyatın Hoş Meramlı Elçisi”) başlığıyla okuyucularına ulaştırmıştır. “Rostov’ların Evi”nde (Yazarların Uluslararası Birliği’nin yerleştiği bina kast ediliyor) Yazarların Uluslararası Birliği’nin başkanı İvan Priverzinin SSCB Yazarlar Birliğinin eski üyesi, milli edebiyatların parlak temsilcisi, ünlü şair Mehmed İsmail’le görüşmüştür.
“Obşepisatelskaya Literaturnaya Qazeta” (Yazarların Genel Edebiyat Gazetesi) son sayında Mehmed İsmail’in ünlü Rus şairi Yuri Kuznetsov’un tercümesinde “Ana Elleri”, ”Nar”, “Kırkıncı Yılların Kademi Ağır”, ”Payız Ormanları”, “Gerip Akşamlar”, “İlk Muhabbet” ve “Bizim İçimizde Sükut Yaşıyor“ şairlerinden oluşan dizelerine de yer verip, diziye yazılan giriş sözünde şunlar denilmiştir: “Mehmed İsmail etkili şiirler ve poemler ustası gibi ün kazanmıştır. Hazırda kendi memleketinden uzakta Türkiye’de yaşıyor ve Çanakkale 18 Mart Üniversitesinin profesörü gibi kimi faaliyetini sürdürüyor. Şimdi onun eserleri yalnızca vatanında değil, aynı zamanda Türkiye’de ve başka Avrupa ülkelerinde de yayımlanıyor. Şairin adı Rusya’da da unutulmamıştır. Kitapları yayımlanıyor, şiir ve makaleleri Rusya basınında sık sık yer alıyor. Yazarların Uluslararası Birliği’nin davetlisi olarak Moskova’ya geldiğinde gazetemizin de misafiri oldu”.
Mehmed İsmail’ Moskova’da olduğu sürece de birçok aktivitelere de katılmıştır. Özbeklerin Ümumrusiya Kongresinin daveti ile şubat ayının dokuzunda Milletler Evinde Türk dünyasının büyük şairi Alişir Nevai’nin doğum günü için düzenlenmiş olan aktivitede Azerbaycan ve Türkiye sanatkârları adından konuşmuştur.
Şubat, Rusya’nın en büyük şairlerinden biri olan Yuri Kuznetsov’un doğum ayıdır. Ölümünden sonra hayat arkadaşı, Kazax-Türk qızı Batime hanımın katkılarıyla her yıl bu büyük sanatkarın yaratıcılığına adanmış konferans gerçekleştiriliyor. Bu il Şubat ayının 14-15 tarihlerinde yedincisi düzenlenen konferansa Y.Kuznetsov’un yakın dostu Mehmed İsmail’ de davet almıştı. Artık dördüncü defadır ki, bu aktiviteye katılan M. İsmail bu konferansta “Y. Kuznetsov ve Azerbaycan Şiir” adlı bildiri sunmuştur. Geçen yılkı konferansın materyallerinden oluşan kitapta M.İsmail’in “Y. Kuznetsov ve İslam Dünyası “ adlı geniş makalesi de yer almıştır. Aynı zamanda hemin kitapta “Lit. Rosiyya” (Rus Edebiyatı) gazetenin genel yayın yönetmeni, eleştirmen V. Ogrızkonun Y. Kuznetsov’un Mehmed İsmail’den tercüme ettiği şiirleri tahlil eden makalesine de aynı kitapda yayımlanmıştır. M. İsmail, yazı kurulu üyesi olduğu Moskova’da neşr olunan “Literaturnıe znakomstva”(Edebi Tanışlık) dergisinin köşe yazarıdır. Bu derginin her sayısında onun “Doğudan Bakış” köşe başlığı ile makaleleri yayımlanıyor. Derginin bu yılkı ilk sayısında M.İsmail’in Çanakkale’yi ve onun tarihsel önemini anlatan geniş yazısı da yer almıştır.